15 марта 2016 года на абонементе Псковской областной универсальной научной библиотеки открылась выставка «Умел смеяться и смешить, которая посвящена 135-летию со дня рождения Аркадия Тимофеевича Аверченко (1881-1925), русского прозаика, драматурга, театрального критика.
На книжной выставке «Умел смеяться и смешить» вниманию читателей представлены юмористические романы и рассказы Аркадия Аверченко, литература о его жизни и творчестве.
15 марта 2016 года на абонементе Псковской областной универсальной научной библиотеки открылась выставка «Умел смеяться и смешить, которая посвящена 135-летию со дня рождения Аркадия Тимофеевича Аверченко (1881-1925), русского прозаика, драматурга, театрального критика.
На книжной выставке «Умел смеяться и смешить» вниманию читателей представлены юмористические романы и рассказы Аркадия Аверченко, литература о его жизни и творчестве.
С конца первого десятилетия XX века в России нигде официально не утвержденный титул короля смеха принадлежал Аркадию Аверченко. Писательская звезда Аверченко взошла стремительно. Известным всей читающей России его сделали первые три книги: "Веселые устрицы", "Рассказы (юмористические)", "Зайчики на стене", а уже вышедшие спустя два года "Круги по воде" и "Рассказы для выздоравливающих" утвердили за автором звание "короля смеха".
Многие известные художники и поэты того времени считали за честь сотрудничать с Аркадием Аверченко: иллюстраторы А. Н. Бенуа и Л. С. Бакст, Саша Черный и С. М. Городецкий, О. Э. Мандельштам и В. В. Маяковский.
За время его работы редактором в юмористическом журнале «Сатирикон» вышло более сорока сборников рассказов Аверченко-юмориста. Некоторые из них выдержали до 20 переизданий.
«Поводом для улыбки и смеха этого мастера сатиры было все: телефон и Государственная дума, трамвай и зубная боль, граммофон и усиленная охрана, праздничные визиты и смертная казнь», — писал о нем один из критиков.
Вот только некоторые юмористические варианты толкования слов из энциклопедии остроумия А. Аверченко:
Адъютант (франц.) – прощальное приветствие. В переводе – прощай, тетка.
Деньги – непереводимое. Особенно у богатых.
Диабет – небольшой сахарный завод на одну персону.
Наследственность – наследство, которое нельзя спустить.
Выставка будет работать до 30 марта.
ПОУНБ, абонемент, 1 этаж, телефон для справок 72-84-03
Главный библиотекарь абонемента Псковской областной научной библиотеки - Камнева Ольга Александровна