21 февраля 2011 г. в 14.30 Псковская областная универсальная научная библиотека приглашает посетить беседу-экскурсию «Связующая нить Слова: поэты и литературы малых народностей и национальностей в переводах на русский язык», приуроченную к Международному Дню родного языка.
Псковская областная универсальная научная библиотека приглашает посетить 21 февраля 2011 г. в 14.30 беседу-экскурсию «Связующая нить Слова: поэты и литературы малых народностей и национальностей в переводах на русский язык», приуроченную к Международному Дню родного языка.
Международный день родного языка учрежден ЮНЕСКО и отмечается ежегодно 21 февраля в целях содействия признанию и использованию языков национальных меньшинств во всем мире.
Посетителям мероприятия будет представлена выставка-экскурсия по литературоведческим работам и художественным произведениям эстонских, армянских, латышских, финских, азербайджанских, белорусских, польских, немецких писателей-классиков и современных авторов в переводах на русский язык.
С распадом в 1991 году Советского Союза «разбежались» по «национальным квартирам» и все литературы бывших союзных республик. Но это вовсе не означает, что в России перестали жить азербайджанцы, армяне, латыши, финны, евреи и прочие выходцы из других республик. Из-за отмены идеологического диктата, цензуры и широкого проникновения в Россию всех богатств мирового книжного рынка интерес к переводу и изданию литератур бывших союзных республик стал просто «невыгоден» в коммерческом отношении. Тем не менее, они (литературы) существуют, успешно развиваются, о чем и будет рассказано.
Отдельной темой разговора станет экскурс в советскую и русскую школы перевода с языков малых народностей и национальностей на русский. Перевод на русский язык стал для многих произведений национальных авторов каналом для международного распространения и узнавания многомиллионной русскоязычной аудиторией. Будут названы имена переводчиков Л. Гинзбурга, В. Державина, Т.В.Стрешневой, В. Богачева, Н. Астафьевой, В. Британишского и др.
Есть мнение, что «большого поэта должен переводить большой поэт, лишь тогда он может быть интересен другому народу». Поэтому в беседе будут представлены переводы русских писателей и поэтов - В. Брюсова, А. Ахматовой, Б. Ахмадулиной, М. Дудина, В. Тушновой, М. Петровых, Б. Пастернака, Вс. Рождественского, В. Шефнера, А. Тарковского, М. Зощенко и др. - с украинского, армянского, грузинского, латышского, эстонского, белорусского, азербайджанского, балкарского, башкирского и других языков.
Аудитория познакомится с рядом последних публикаций журнала «Дружба народов» - единственного в России литературно-художественного и общественно-политического ежемесячника, поддерживающего единое культурное пространство с государствами - республиками бывшего Советского Союза и печатающего произведения современных национальных авторов независимо от того, пишут ли они на родном или только русском языках. В 2009 году журнал отметил свое 70-летие.
В беседе примут участие: специалисты филологического факультета Псковского государственного педагогического университета им. С.М.Кирова, учащиеся Армянской воскресной школы и представители Псковской областной армянской общественной организации «Социальная поддержка соотечественников «Маштоц».
Мероприятие проводится в рамках проекта «Псковский Клуб национальностей», на которое будут приглашены руководители и представители национальных общественных организаций и автономий Псковской области.
Основным исполнителем выступает Международный центр Псковской областной научной библиотеки. Мероприятие пройдет в актовом зале библиотеки (ул. Профсоюзная, д.2).