Сегодня рубрика «Наедине с книгой» выходит за «рамки» знаменательных литературных событий и предлагает погрузиться в простое, доброе чтение – для души. Три удивительно атмосферные книги современных писателей - три истории, где героями в разной степени выступают братья наши меньшие: роман «Дни Савелия» (2018) Григория Служителя, автобиография «Я» значит «Ястреб» (2017) Хелен Макдональд и сборник рассказов «Птичий рынок» (2019), составленный издателем Еленой Шубиной и  редактором Аллой Шлыковой. Знакомимся с новинками!

Сегодня рубрика «Наедине с книгой» выходит за «рамки» знаменательных литературных событий и предлагает погрузиться в простое, доброе чтение – для души. Три удивительно атмосферные книги современных писателей - три истории, где героями в разной степени выступают братья наши меньшие: роман «Дни Савелия» (2018) Григория Служителя, автобиография «Я» значит «Ястреб» (2017) Хелен Макдональд и сборник рассказов «Птичий рынок» (2019), составленный издателем Еленой Шубиной и  редактором Аллой Шлыковой. Знакомимся с новинками!

Данная книжная подборка получилась не вполне обычной: здесь представлен и художественный текст, и автобиография, и калейдоскоп историй из жизни вполне реальных людей и их животных. Но, несмотря на разность заявленных тем, все книги в совокупности воссоздают одну и ту же философию:  жизни, любви, преданности – того, чем «живет» каждый из нас.

Служитель, Григорий Михайлович. Дни Савелия: [роман: 16+] / Григорий Служитель. - Москва: АСТ, Редакция Елены Шубиной, печ. 2018. - 380, [1] с. 

Служитель, Григорий Михайлович. Дни Савелия«Опять читаешь про кота?
- Да…

Да, это история жизни кота. Обычного беспородного кота, родившегося под старым «Запорожцем», подобранного, одомашненного, кастрированного, сменившего нескольких хозяев, искалеченного садистом, спасенного бригадой рабочих-киргизов… Кота, прожившего недолгую жизнь, как обычно это случается с уличными котами. Но Савелий был котом особенным. Он был философом. Он любил музыку. Он много размышлял о мире, о животных и людях. И его глазами мы можем увидеть себя. Улыбнуться тому, как люди бывают прекрасны, и ужаснуться тому, как они могут быть омерзительны. А еще это история о любви. О возвышенной и чистой любви, лишенной телесного влечения. Любви, которая сильнее смерти, потому что без предмета любви из жизни исчезает смысл…»

(Из отзывов читателей)

Открывая эту книгу, будьте готовы к тому, что это – грустно, но с любовью, метко, но касаемо каждого из нас и потому - очень глубоко, философично  и жизненно. Главный герой – кот Савелий – очаровательный, необычный в своей обыкновенности и очень умный. Он живет на Таганке, старомодно, философски размышляет, пытаясь передать окружающим свою «кошачью» мудрость, состоящую в том, что наш мир полон любви и нежности, воссоединяющих сердца - и людей, и животных.

Служитель, Григорий Михайлович. Дни СавелияЭту добрую историю и ее автора «открыл» современный писатель Евгений Водолазкин, он же написал и предисловие к ней, где сказал: «Коты в литературе - тема не новая. Не буду перечислять всех, кто писал об этих священных животных, - от Кота Мурра Эрнста Теодора Гофмана и до Мури Ильи Бояшова. И вот теперь Савелий. Мы-то понимаем, что за котами всякий раз просвечивают человеки. Герои Служителя - кто бы они ни были, коты или люди - настоящие. Одинокие и страдающие, смеющиеся и любящие. Любовь в этом романе заслуживает особых слов. Она - так уж сложилось - платоническая. Самая высокая из всех любовей».

Отмечая насыщенный художественный стиль и язык автора, Евгений Водолазкин обращает внимание читателей и на идейное предназначение этой книги, носителями которого являются ее герои: «Их имена не овеяны славой, таких не берут в космонавты. За них не пьют стоя, и не их песням рукоплещет Ла Скала. Это – герои блистательного романа Григория Служителя «Дни Савелия». Неброские, способные показаться серыми, они не рядятся в тоги и не встают на котурны. Несмотря на их малый рост, миссия их высока: они делают нас человечнее. Литературная котовиана продолжается Будем плакать и смеяться. И радоваться тому, что в нашей литературе появился такой Савелий. Ну, и такой Григорий, конечно». 

В этой книге необычно все – и сюжет, и герои, и содержание. А как может быть иначе, если ее автор – очень талантливый человек. Григорий Михайлович Служитель (род. в 1983 г.) -  актер Студии театрального искусства, окончивший режиссерский факультет ГИТИСа (мастерская Сергея Женовача), солист группы O’Casey, автор этой первой  и пока единственной книги, единодушно принятой читателями. Что не скажешь про критику, здесь мнения разошлись на диаметрально противоположные: с одной стороны, положительные, с точки зрения истории доброй, душевной, с другой – отрицательные, как литературной попытки в очередной раз воссоздать человеческие чувства, слабости, характеры под маской кота, тем самым завоевав внимание и симпатию читателя.

Служитель, Григорий Михайлович. Дни СавелияНекий баланс в данном споре восстанавливает литературовед Сергей Оробий в рецензии «Кот раздора», где говорит о том, что «Критики упускают сам конструктивный принцип романа. Проза Служителя - это «проза актёра», а она столь же своеобразна, как, скажем, «проза поэта». Надпись на обложке гласит: роман этот - «о котах и людях: и те, и другие играют чью-то жизнь». Ключевое слово - «играют», понимаете? Играет сам автор, перевоплощаясь то в главного героя, то в его хозяев. Возможно, по системе Станиславского: так и хочется крикнуть «Верю!». Подлинны в романе, прежде всего, чувства, главное из которых - любовь к хрупкому миру».

Невероятная, изысканная, новаторская история с глубочайшими экскурсами в нашу культуру: о любви, верности, терпении и всепрощении. Говоря словами самого автора, это «признание в любви родному городу и дань памяти дорогим для меня кошачьим существам». О котах и людях: как  те и другие играют чью-то жизнь. 

«Да, я помню руки каждого. И правые, и левые. Память моя охватывает расстояние от кончиков пальцев до изгибов локтей, дальше все мешается.  Руки, пахнувшие несчастливостью, теплые руки старых женщин, отказывающихся мириться с одиночеством, на которое они обречены. Детские руки, не знающие опыта, времени, - эти были особенно грубы со мной. Для них я был придатком к той навязчивой нежности и приторной заботе, которыми они были окружены в их начальной поре. В противоположность им руки сильных здоровых мужчин на поверку оказывались гораздо обходительнее со мной. Потому что я был тем, чего они были лишены. Эти рабочие, охранники, полицейские, нищие и бродяги кормили меня на убой. Они узнавали во мне себя. Тех себя, какими они оставались внутри, но какими им было строго-настрого запрещено оставаться во взрослой жизни. Эти мужчины бунтовали. Они не выдерживали ответственности и долга, которыми были отягчены по праву чьего-то жребия, но им приходилось играть согласно правилам. Им приходилось до конца исполнять свои обязанности. Они тащили за собой глухой рояль величиной с пятиэтажный дом, набитый неудачами, неизрасходованной силой, обидами и злобой. Поэтому со мной они были особенно добры» (Строки из романа).

Не ждите от этой книги веселой непринужденности, она врывается вихрем печали в душу, оставляя привкус горького, грустного счастья и вневременного размышления. Но этот катарсис оправдан и нужен каждому – он возрождает в человеке человека.

Макдональд, Хелен. «Я» значит «Ястреб»: [роман: 16+] / Хелен Макдональд; [пер. с англ. Н. М. Жутовской]. - Москва: АСТ, cop. 2017. - 350 с.; 21 см.

Макдональд, Хелен. «Я» значит «Ястреб»Следующая история анонсируется как роман, а читателями воспринимается как нечто невероятное, фантастически захватывающее. По содержанию же это – автобиография, автором которой является Хелен Макдональд – английская писательница, натуралист, научный сотрудник кафедры истории и философии науки Кембриджского университета.

В книге нет сюжета как такового, она представляет собой рассказ автора о том, как она, потеряв своего отца, нашла утешение в дружбе-воспитании  ястреба-тетеревятника по имени Мейбл. Параллельно с личностной  линией автора в книге представлена  еще одна - биография Теренса Хэнбери Уайта, автора книги о короле Артуре «Король былого и грядущего», который тоже увлекался ястребиной охотой.

В Великобритании книга была впервые опубликована в 2014 году и стала настоящим событием. За два года вышло более 40 переизданий на 15 языках. Книга получила премию Costa как лучшее биографическое произведение и возглавила списки бестселлеров по версиям изданий The New York Times, Time, The Washington Post, VOGUE и Publishers Weekly.

Макдональд, Хелен. «Я» значит «Ястреб»В Россию издание пришло совсем недавно, в 2017 г.,  и уже нашло своих читателей. Владислав Толстов  в обзоре «Четыре отличных переводных романа» по-читательски искренне восхитился этой книгой: «Гениальная книга, что могу сказать. Просто гениальная. Однозначно - одно из самых сильных читательских впечатлений Стоит вам прочесть первые пять страниц - и вы пропали. То, что рассказчица при этом немного не в себе, и понимает, что ее возня с хищной птицей - форма безумия, только добавляет интриги в повествование. А уж когда оказывается, что вся эта история - автобиография самой Хелен Макдональд, только руками машешь от восхищения. Шедевр, абсолютный шедевр».

По мнению самой Хелен, успех ее книги объясняется тем, что она, по существу,  продолжает любимую читателями традицию произведений о взаимоотношениях человека с животными и дикой природой: «Птица, которую люди считают символом дикости и свирепости, на самом деле не только жестокий хищник, но и существо, которое играет с котенком и смотрит со мной телевизор», - говорит автор.

Также книга не имела бы такой успех, не будь в ней еще и своего, особого очарования, скрытого в глубоком психологизме, что очень точно подметила критик Галина Юзефович в статье «Автобиографии, которые вам больше скажут о вас, чем об авторах»: «История о приручении ястреба-тетеревятника (именно этим на протяжении большей части книги с маниакальной увлеченностью занимается неотличимая от самого автора героиня-рассказчица) оказывается в ее исполнении универсальной историей об утрате, депрессии, уходе от мира и возвращении к нему».

Макдональд, Хелен. «Я» значит «Ястреб»В результате эта далеко не оптимистичная книга становится настоящим литературным бальзамом для тех, кто когда-либо столкнулся в своей жизни с подобными проблемами, тоской, депрессией. Передав свою боль, Хелен показала нам путь возрождения своей страдающей, охваченной горем, души: «Когда я закончила книгу и написала последнее предложение, у меня с плеч свалился груз, который я носила на себе, и я, наконец, попрощалась с человеком, о котором я писала эту книгу Я чувствовала, что я действительно попрощалась со своим папой и с человеком, которым я была. Это был катарсис, которого я не ожидала».

Погрузив своих героев, а вместе с ними и читателя, в глубины своего повествования, автор показала, насколько прекрасен, потрясающе очарователен мир вокруг. Красота, радость, вдохновение и смысл нашей жизни разлиты вокруг, нужно лишь научиться воспринимать это должным образом. И иногда для этого нужно пройти страшные, горькие испытания. «Самые лучшие истории – настоящие», - читаем на обложке этого издания и понимаем, да, так и есть – здесь каждый из нас находит «свое» врачующее душу лекарство.

«Сегодня, – подумала я, – мне не скучно, и я уже не девятилетняя девочка. Я терпеливо ждала, и ястребы прилетели». Я поднялась медленно – ноги слегка затекли из-за того, что так долго не двигались, – и заметила, что держу в руке небольшой клочок ягеля, маленький кусочек ветвистого, бледного, зелено-серого лишайника, который может выдержать практически все, что ему уготовит судьба. Вот это настоящее терпение. Хочешь – положи ягель в темное место, хочешь – заморозь, хочешь – высуши так, что он начнет рассыпаться, мох все равно не погибнет. Он заснет и будет ждать, когда ситуация улучшится. Это впечатляет. У меня на ладони лежал маленький ветвистый шарик. Он почти ничего не весил. Повинуясь внезапному порыву, я положила это украденное крошечное напоминание о дне, когда я видела ястребов, во внутренний карман куртки и поехала домой. Через три недели, когда я смотрела на этот самый клочок, позвонила мама и сказала, что папа умер» (Отрывок из книги).

Этот созерцательный, медитативный текст понравится тем, кто любит размышлять, глядя на звезды в ночи и парящих в небесах птицах. Или тем, кто невероятно устал – как нужная душе остановка. Но, помните, что атмосфера для такого чтения нужна соответствующая – тихая, размеренно-неторопливая, такая, чтобы все пазлы этой трогательной мозаики сложились в единое целое - историю о страдании и природе, дружбе и поддержке, боли и исцелении, смерти и смысле жизни.

Птичий рынок: [сборник рассказов: 16+] / Авторы-составители: изд. Елена Шубина, ред. Алла Шлыкова; худож. Арина Обух - Москва: АСТ, Редакция Елены Шубиной, Серия: Москва: место встречи. - 2019 – 448 с.

Птичий рынокЗавершающая сегодняшний разговор книга вышла в свет буквально на днях. Это новый сборник рассказов известных современных писателей, продолжающий традиции бестселлеров «Москва: место встречи» и «В Питере жить» - тридцать восемь авторов под одной обложкой. Это не просто истории, это возможность узнать любимых авторов поближе – через их отношение к их пушистым (и не только) любимцам. Составителями сборника являются издатель Елена Шубина и редактор Алла Шлыкова, иллюстрации к нему выполнила  молодая петербургская художница Арина Обух.

Герои книги - животные домашние (кот Евгения Водолазкина, Анны Матвеевой, Александра Гениса, такса Дмитрия Воденникова, осел в рассказе Наринэ Абгарян, пудель у Людмилы Улицкой, козел у Романа Сенчина, муравьи Алексея Сальникова) и не домашние (лобстер Себастьян, которого Татьяна Толстая увидела в аквариуме и подружилась, медуза-крестовик, ужалившая Василия Авченко в Амурском заливе, удав Андрея Филимонова, путешествующий по канализации, и крокодил, у которого взяла интервью Ксения Букша). Иногда забавные, иногда грустные, но при этом всегда бесконечно добрые, трогательные, подчеркнуто реалистичные и великолепно написанные истории о любимых друзьях даруют нам, читателям, потрясающий опыт – мы будто смотрим на мир глазами художников слова и видим его совершенно невероятным – здесь все подчиняется гармоничным законам природы.

Птичий рынокЭта  книга очаровательна: даже по прочтении отрывков, опубликованных в сети, понимаешь, что под одной обложкой собран настоящий карнавал эмоций, настроений и неожиданных открытий о людях, похожих на зверей, зверях, похожих на людей и о любви, которая держит эту разношерстную компанию вместе.

Пока издание в полном  формате начинает только поступать в книжные магазины, электронные библиотеки для чтения предлагают лишь отрывки. Фрагменты из книги публикуются также на сайтах различных литературных премий. Например, на сайте премии «Ясная поляна» можно прочесть фрагмент  о том, «Как у Евгения Водолазкина появился кот?».

Рассказ о своем питомце известный писатель начинает издалека. Сначала он пытается выяснить, какое место занимают коты в мире, вспоминает и как к ним относились в Древней Руси. Ему же маленький котенок достался по счастливой случайности:

Птичий рынок«Своего кота я получил в детском саду, куда ходила моя дочь. Однажды вечером, когда я забирал ее из сада, ко мне подошла воспитательница. Она сказала, что у детсадовской кошки Муси появились котята, и попросила взять одного из них. Мусю знали не только дети (она проводила с ними всё свое свободное время), но и родители, поскольку кошка не пропускала ни одного родительского собрания.

Птичий рынокПолучалось, что предлагаемый мне котенок происходил из хорошей - хотя и неполной - семьи. Для Петербурга это очень важное обстоятельство. Я легкомысленно последовал за воспитательницей в подсобное помещение. Счастливая мать сидела в коробке с двумя еще не пристроенными сыновьями. Один из котят довольно злобно на меня зашипел, и в душе моей шевельнулись первые сомнения. По правде говоря, я не был уверен, что мне нужен кот, но не мог найти причину для отказа. Не такое это простое дело - отказать воспитательнице. Ведь просьба воспитательницы - это приказ. Чувствуя себя некоторым образом участником телеигры, я попросил разрешения позвонить жене. И позвонил. И ничего это не дало: жена впала в ту же растерянность, что и я. Ситуация, видимо, была предрешена. Из двух котят я выбрал нешипевшего. Домой мы вернулись втроем.

Я помнил, что лошадям даются имена по первым слогам имен их родителей, но родительница нашего котенка была, как сказано, матерью-одиночкой. Обычная кошачья история. Муся, которую поматросили и бросили, последствия вынуждена была расхлебывать одна. Поскольку родословная нашего нового жильца ограничивалась мамой Мусей, мы назвали его Мусиным. Первый вечер прошел в счастливом созерцании крохи, но уже наутро начались суровые будни» (Отрывок из книги).

Если Вы думаете, что здесь собраны обычные истории из жизни необычных людей, то Вы будете недалеки от истины.  «Живые» страницы этой книги обращены в сердца  каждого из нас посылом своей человечности, о котором очень хорошо сказала молодая московская писательница Яна Вагнер: «Любить кого-то, чьи радости просты (еда, тепло, приязнь незнакомцев и, может быть, еще твои покаянные поцелуи, хотя в ценности последних ты никогда до конца не уверен), - легко. Нет, правда, легко и весело, и в то же самое время очень больно, как будто боль только усиливает любовь; как будто любви без боли вообще не бывает». Вот именно о такой любви – весомо объединяющей – и рассказывает эта книга.

*****

чтение летомПрочитав сегодняшний обзор, быть может, Вы останетесь в недоумении – почему такие разные книги авторов с совершенно разными мировоззрениями нашли друг друга в контексте данного разговора? Ответ очевиден: потому что каждая представленная история рассказывает о ценностях вечного измерения – и, прежде всего, о любви. А, что как не любовь заполняет наши сердца с наступлением яснопогожих весенних дней?

С фрагментами книг Вы можете ознакомиться на сайте Электронной библиотеки «Литрес»: «Дни Савелия» Григория Служителя, «Я» значит «Ястреб» Хелен Макдональд. Отрывки из сборника рассказов «Птичий рынок» (2019), а также информацию об авторах  историй, представленных здесь,  можно прочесть на сайте издательства АСТ. Отдельно книга должна появиться в продаже в мае настоящего года.

Завершая разговор, хочется пожелать каждому из Вас солнечного настроения наедине с этими душевными, добрыми книгами! До новых встреч в мире книжных новинок!

Голубева Антонина


Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Информация 12+
Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Эл № ФС77−53556 от 4 апреля 2013 года выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
При использовании материалов прямая ссылка на сайт pskovlib.ru обязательна. Информационная безопасность: как не поддаться на уловки кибермошенников
Контакты Адрес
Официальный интернет-ресурс для информирования о социально-экономической ситуации в России. Культура. Гранты России. Общероссийская база конкурсов и грантов в области культуры и искусства. Российская библиотечная ассоциация Министерство культуры Российской Федерации Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина Портал Культура.рф АРБИКОН КОРБИС «Тверь и партнеры» Центр «ЛИБНЕТ» – базы данных в свободном доступе НФ «Пушкинская библиотека» Национальный информационно-библиотечный центр ЛИБНЕТ Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Книжные памятники Российской Федерации Центральные библиотеки субъектов РФ Официальный сайт Российской Федерации для размещения информации об учреждениях Официальный сайт Комитета по культуре Псковской области Псковская область Российское военно-историческое общество