31 марта исполняется 138 лет со Дня рождения Корнея Ивановича Чуковского – поэта, переводчика, одного из самых известных советских писателей, на сказках которого выросло не одно поколение детей.
В преддверии 75-летия Великой Победы можно вспомнить об одном уникальном издании, электронная копия которого представлена на портале Президентской библиотеки. Это… «военная сказка» «Одолеем Бармалея!», в которой автор «поставил точку» в борьбе доктора Айболита и злобного разбойника Бармалея в самый тяжёлый для Советского Союза период Великой Отечественной войны – в 1942 году. Предлагаем читателей с ней познакомиться.
В преддверии 75-летия Великой Победы можно вспомнить об одном уникальном издании, электронная копия которого представлена на портале Президентской библиотеки. Это… «военная сказка» «Одолеем Бармалея!» Корнея Ивановича Чуковского, 138 лет со дня рождения которого исполняется 31 марта. Поэт, переводчик, один из самых известных советских писателей, на сказках которого выросло не одно поколение, «поставил точку» в борьбе доктора Айболита и злобного разбойника Бармалея в самый тяжёлый для Советского Союза период Великой Отечественной войны – в 1942 году.
Еще не закончив работу над новой сказкой, Чуковский читал детям отдельные главы и предлагал им придумывать названия к ним. Литератор не заигрывал с детьми – он действительно использовал их советы, готовя произведение к печати. Выносил Чуковский свою сказку и на суд взрослых, в том числе коллег по литературному цеху – Анны Ахматовой, Алексея Толстого, как и Чуковский, находившихся в то время в эвакуации в Ташкенте. В письме сыну Николаю Корней Иванович писал, что Ахматова, Толстой и другие «понимающие люди… говорят, что это будет лучшая моя сказка».
Сначала отрывки из сказки были опубликованы в газете «Правда Востока»; затем она была полностью напечатана в «Пионерской правде». В 1943 году сказка вышла отдельными книжками в Ереване, Ташкенте и Пензе (именно эти издания представлены на портале Президентской библиотеки). Вскоре на неё обрушился шквал критики. В результате сказка была изъята из готовившегося к печати сборника Чуковского, и лично Сталиным вычеркнута из антологии советской поэзии. 1 марта 1944 года газета «Правда» опубликовала разгромную статью «Пошлая и вредная стряпня К. Чуковского», в которой «Одолеем Бармалея!» признавалась не просто чепухой, а «политически вредной» чепухой.
Больше военная сказка К.И. Чуковского в Советском Союзе не переиздавалась. Лишь в 1990-х годах «Одолеем Бармалея!» вновь увидела свет.
Так что же так возмутило критиков в «весёлой победной сказке» о борьбе отважных жителей страны Айболитии со свирепым бармалеевым войском? Вся сказка – это военная хроника борьбы не на жизнь, а на смерть, в которой стреляют пулеметы, разрываются гранаты, грохочут пушки.
А началось все с того, что Айболит вылечил воробышка, которого укусила «злая-злая нехорошая змея», и отказался лечить икающего бегемота, потому как тот «кровожадный злодей /, Он задушил четырех лебедей». Также в немилость к доброму, раньше никому не отказывающему в помощи доктору попали проглотившая осу горилла – «…пускай себе мучится, / Пока от обжорства она не отучится», волчица и акула. Терпению зверей пришел конец: «И акула Каракула / Рот широко распахнула: / «Ты лечи моих детей, / А воробушков не смей!... И оскалилась горилла / И, рыча, проговорила: / «Мы – свирепые зверюги, / Мы – кровавые злодеи. / Никого мы не жалеем, / Кто добрее и слабее. / Мы зубами, мы когтями, / Мы копытом и клыком / Этих тварей беззащитных / растерзаем, загрызём!».
И грянула война зайцев, белок, журавлей, оленей и прочих симпатичных и отважных жителей страны Айболитии против кровожадных шакалов, ягуаров и носорогов во главе с беспощадным и коварным Бармалеем. Вот каким в сказке предстаёт злодей: «Он стоит со своими удавами, / Со своими волками кровавыми, / Вкруг него павианы поганые / На траве развалилися пьяные. / Он стоит над весёлыми селами, / Над полями стоит он весёлыми / И бормочет бессмысленным голосом: / «Истребить! Погубить! / Уничтожить! Убить! / Погубить! Разбомбить! / Ни людей, / Ни детей – / Никого не щадить!».
Но на помощь Айболиту прилетает «всех благородней, сильней и храбрей, / Доблестный Ваня Васильчиков». «И всадил он Каракуле / Между глаз четыре пули, /… взмахнул он что есть силы / Острой саблей раз и два / И от бешеной гориллы / Отлетела голова». Досталось от Вани и лисице: «Он пырнул её штыком, / И в овраг лисица злая / Покатилась кувырком».
А вот судьбу Бармалея Ваня доверил решить добрым зверюшкам: «Пощадить ли Бармалея, / Кровожадного злодея?». Но зверюшки оказались не такими и добрыми: поверженному Бармалею выносится приговор: «Ты предатель и убийца, / Мародёр и живодёр! / Ты послушай, кровопийца. / Всенародный приговор: / Ненавистного пирата / Расстрелять из автомата / Немедленно!» / И сразу же в тихое утро осеннее, / В восемь часов в воскресение, / Был приговор приведён в исполнение».
Заканчивается сказка всеобщим ликованием, танцами и пиром на весь мир – с пряниками и сластями.
Позже Чуковского нередко ругали за недетскую жесткость произведения. По словам же писателя, ему хотелось внушить даже маленьким детям, что «в этой Священной войне бой идет за высокие ценности мировой культуры, гуманизма, демократизма, социальной свободы».
Не могло не сказаться на последней сказке про Айболита и Бармалея и настроение, с каким Чуковский писал ее. Сказок он не сочинял уже около восьми лет, объясняя это тем, что «не хотел перепевать самого себя», но, находясь в эвакуации в Ташкенте, решился. Работа шла трудно. «Ночь. Совершенно не сплю. Пишу новую сказку. Начал ее 1-го февраля. Сперва совсем не писалось… Но в ночь на 1-ое и 2-ое марта – писал прямо набело десятки строк – как сомнамбула. Я писал стихами скорей, чем обычно пишу прозой; перо еле поспевало за мыслями. А теперь застопорилось. Написано до слов: Ты, мартышка-пулемётчик… А что дальше писать, не знаю», – жаловался в своем дневнике Чуковский в самом начале марта 1942 года. Это неудивительно: он волновался за своих сыновей Николая и Бориса и их семьи, с которыми его разлучила война.
1 апреля того же года Чуковский заносит в дневник: «День рождения. Ровно LX лет... Подарки у меня ко дню рождения такие. Боба пропал без вести. Последнее письмо от него – от 4 октября прошлого года из-под Вязьмы. Коля – в Ленинграде. С повреждённой ногой, на самом опасном фронте. Коля – стал бездомным: его квартиру разбомбили. У меня, очевидно, сгорела в Переделкине вся моя дача – со всей библиотекой, которую я собирал всю жизнь».
И «вот с такими картами на руках» Чуковский писал «весёлую победную сказку»…
Спустя 10 лет, в 1953 году Корней Чуковский признаётся: «Я перечитал «Одолеем Бармалея!» и сказка мне ужасно не понравилась»…
О достоинствах и недостатках сказки можно спорить. Но как бы то ни было, она тоже является литературным памятником Великой Отечественной войны, как и множество других произведений, созданных в те героические годы.
С электронной копией уникального издания 1943 года можно ознакомиться на портале Президентской библиотеки.
По материалам Президентской библиотеки