Под суперобложками этой книжной серии собраны громкие литературные дебюты самых знаковых авторов современности, ставшие лидерами мировых продаж.

Обладатели и лауреаты престижных премий и переведенные на множество языков, эти книги, достигли феноменального успеха и завоевали любовь читательской аудитории во всем мире. Это качественные издания, с ярким оформлением и в удобном формате.

fonkinosФонкинос, Д. Семья как семья : [роман : 16+] / Фонкинос Давид, Дмоховская Ирина ; Давид Фонкинос ; перевод с французского Ирины Дмоховской. - Санкт-Петербург : Азбука, 2022. - 283, [2] с. ; 21. - (Азбука-бестселлер). - На контртит. другие произведения автора. - ISBN 978-5-389-20862-9.

Впервые на русском вышла новая книга лауреата Гонкуровской премии, одного из самых популярных французских писателей Давида Фонкиноса «Семья как семья». Критики назвали роман «очень приятным сюрпризом: жизнерадостным и грустным, блестящим, живым, полным игры и самоиронии».

Главный герой романа — сам Давид Фонкинос, но может быть, и нет — переживает кризис в творчестве и жизни. Подруга ушла, книги не пишутся, потому что он не знает, о чем писать. Решение приходит неожиданно: почему не рассказать о реальных людях! Так, писатель выходит на улицу и заговаривает с первой встречной. Ею оказалась пожилая мадам Мадлен Жакет, бывшая портниха Дома мод Шанель, сотрудница Карла Лагерфельда. Казалось бы, ее история жизни ужасно обыкновенна, не считая редких встреч со знаменитым кутюрье. Но оказалось, что мадам Жакет есть, о чем рассказать писателю: о сложных отношениях с дочерьми, об умершем муже, которого она, похоже, и не любила, о возлюбленном юных лет, который, не попрощавшись, уехал за океан, о самом счастливом времени в ее жизни — годах работы в Доме Шанель. Постепенно ее биография обрастает новыми подробностями, и вот уже родственники Мадлен становятся полноправными участниками истории. Фонкинос познакомится не только с Мадлен, но и с младшей дочкой Валери и её семьёй. Так к сюжету добавятся два личных кризиса среднего возраста, один общий семейный и истории про сложный подростковый мир. Мы узнаем, как Валери недовольна своей тусклой жизнью, как муж Патрик закостенел в своей работе и не думает, что в сорок лет можно что-то исправить. Писатель станет для семьи психотерапевтом и говорящим зеркалом: не вынося оценок, а просто выслушивая, он подведёт каждого к важным для них мыслям.

Изучая жизнь этой семьи, Давид Фонкинос задумывается, можно ли побороть всеобщее уныние и скуку? Как добавить красок в жизнь, когда кажется, что все приелось и надоело? Как вернуть страсть между супругами и восстановить доверительные отношения с детьми? А ещё это невероятно личная книга, где Фонкинос рассказывает о крахе собственной любви. И если Валери и Патрику он может помочь, то кто поможет ему, писателю? «Новая книга Давида Фонкиноса, тонкая и замечательно написанная, – пожалуй, самая фонкиносская из всех его книг. Стиль его искрится неодолимым оптимизмом. Блестящий роман.» (L’Obs)

panjolПаньоль, М. Жан, сын Флоретты ; Манон, хозяйка источников : [романы : 16+] / Паньоль Марсель ; Марсель Паньоль ; перевод с французского Пьера Луи Баккеретти, Татьяны Чугуновой. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2019. - 667, [3] с. ; 20. - (Азбука-бестселлер). - Другие книги автора: с. 2. - ISBN 978-5-389-15453-7.

Марсель Паньоль, драматург и кинорежиссер, снявший фильмы, вошедшие в золотой фонд французской классики, в представлении не нуждается. А вот с Марселем Паньолем - писателем нам предстоит знакомиться заново. Впервые на русском публикуются его романы «Жан, сын Флоретты» и «Манон, хозяйка источников», ставшие основой фильмов, снятых самим Паньолем и Клодом Берри, где блистало целое созвездие великолепных актеров от Ива Монтана и Жерара Депардье до Эмманюэль Беар.

«Жан, сын Флоретты» и «Манон, хозяйка источников» - это настоящая семейная сага: яркие характеры, отчаянная борьба, любовь, которая порой убивает. Представьте сельскую французскую глубинку примерно столетней давности. Крестьяне по старинке завтракают луком, выращивают турецкий горох на продажу и всё свободное время проводят в перемалывании местных сплетен. Эта среда не терпит чужаков, нововведений, спешки и с большой подозрительностью относится к «учёности». Тем мощнее будет переворот уклада этого сонного мирка, когда туда явится чужак из городских с семьёй: уверенный в своих силах горбун по имени Жан.

Основной темой, создающей напряжение во всей книге, стала вода. Подземные источники земель Прованса играют важнейшее значение в жизни каждого в романе, и удивительно, каких глубин сопереживания можно добиться, если просто не посылать своим героям дождь. В деревушке Бастид Бланш всего полтораста жителей, но страсти кипят нешуточные. Именно вокруг воды суждено развязаться войне двух семейств. Роман, весь напитан ароматом лавандовых полей, туманами просыпающихся гор и свободой человека в единении с природой. Книга, рассказывающая о построении новой жизни с нуля, о преодолении и немного наивном оптимизме.

hislop ostrovХислоп, В. Остров : [роман : 16+] / Хислоп Виктория ; Виктория Хислоп ; перевод с английского Татьяны Голубевой. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2021. - 476, [1] с. ; 21. - (Азбука-бестселлер). - На 2-й с. др. кн. авт. - ISBN 978-5-389-19350-5.

«Холодный ветер проносился по узким улочкам Плаки, и осенний воздух пронизывал женщину, парализуя тело и ум, что почти лишало ее ощущений, но никак не могло смягчить ее горе. Одолевая последние несколько метров до причала, она тяжело опиралась на своего отца, и походка ее казалась похожей на походку древней старухи, которой каждый шаг причиняет боль.

Маленькое суденышко, нагруженное странной формы узлами, скрепленными между собой веревкой, подпрыгивало и качалось на воде. Пожилой мужчина медленно спустился в лодку и, одной рукой пытаясь удержать судно, другую руку протянул дочери. Когда та очутилась на борту, он старательно укутал ее одеялом. Единственным признаком того, что женщина не была просто еще одним предметом груза, стали длинные пряди темных волос, свободно развевавшихся на ветру. Старик аккуратно отвязал от причала канат – и их путешествие началось. Это не была короткая поездка ради доставки каких-то припасов. Это был путь в один конец, для начала некой новой жизни. Жизни в колонии прокаженных. Жизни на Спиналонге.»

На острове Спиналонга, к северу от Крита, с 1903 по 1957 год находился главный греческий лепрозорий.

Героиня романа Алекс Филдинг хочет побольше узнать о прошлом своей матери, но та тщательно скрывает его: известно лишь, что она выросла в маленьком городке на острове Крит и в юности перебралась в Лондон. Во время путешествия по Криту Алекс приезжает в селение Плака, где до сих пор живет подруга родственницы ее матери. Деревушка ничем не примечательна. Одно из многочисленных поселений, затерявшихся на греческих землях. Горы, синь моря, а сквозь эту синь виден небольшой остров, что стыдливо хранит свою боль. Какую роль в жизни ее предков сыграл этот остров и какие тайны скрывает внешне благополучная жизнь?

hislopХислоп, В. Однажды ночью в августе : [роман : 16+] / Хислоп Виктория, Лебедева Ирина Е. ; Виктория Хислоп ; перевод с английского Ирины Лебедевой. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2021. - 379, [2] с. ; 21. - (Азбука бестселлер). - ISBN 978-5-389-19667-4.

После того, как увидел свет роман «Остров», Виктория Хислоп возвращается к его героям и воскрешает время, ставшее для нас давним прошлым. В конце 1950-х было создано лекарство от проказы, и на греческом острове Спиналонга у берегов Крита закрылась колония прокаженных. Победа над страшной болезнью означала конец разлуки, которая еще недавно казалась вечной; исцеленные люди наконец смогли обнять своих родных. Это произошло 25 августа 1957 года – отсюда и название книги. Но в разгар праздника внезапно прозвучали выстрелы... Новое горе обрушилось на критян и изменило судьбы многих людей. У кого-то была отнята свобода, кому-то она была дарована вместе с правом трудного выбора: ненавидеть или простить.

shafakШафак, Э. Стамбульский бастард : роман : [16+] / Шафак Элиф, Апакидзе Тамар Г. ; Элиф Шафак ; перевод с английского Тамар Апакидзе. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2021. - 444, [2] с. ; 21. - (Азбука-бестселлер). - Другие произведения автора на 2-й странице. - ISBN 978-5-389-18551-7.

Элиф Шафак — известная англо-турецкая писательница. В своих романах Шафак поднимает социально важные вопросы, о которых не принято открыто говорить, особенно на Востоке: проблемы эмигрантов, жестокость по отношению к женщинам, геноцид. В книгах Шафак право голоса принадлежит женщинам.

Впервые на русском языке вышел роман писательницы «Стамбульский бастард». Это дерзкая, трогательная и в то же время жизнеутверждающая история двух семей, турецкой и армянской, разделенных драматическими событиями на их родине в начале двадцатого века. Их прошлое тесно связано с депортациями армян и жестокой резней в 1915 году. Никто из членов этих больших семей даже не подозревает, что трагедия прошлого тесно связала их невидимыми нитями. Но вот в Стамбул из Сан-Франциско приезжает американка армянского происхождения Армануш, которая хочет распутать клубок семейных тайн и разобраться в себе. В Стамбуле она останавливается у турецких родственников отчима, где знакомится со своей сверстницей – девятнадцатилетней Асией. Девушки быстро находят общий язык, несмотря на то что их разделяет воспитание, образование, различное отношение к исторической правде.

Каждая глава книги названа в честь ореха, пряности, крупы или жидкости. Это не случайно. Дело в том, что ароматы корицы, ванили, фисташек и миндаля не только напрямую связаны с происходящими событиями, но и помогают читателям еще больше погрузиться в атмосферу романа. Например, корицей пахнет на рынке в лавке дружелюбного торговца; фисташками благоухает десерт «экмек кадаиф»; а жареный фундук наряду с ароматной кофейной гущей стал одним из способов предсказания будущего. «Стамбульский бастард» — роман не только о двух семьях, традициях и обычаях. Эта книга — дань уважения Стамбулу, городу-вихрю, городу-кораблю, городу-головоломке.

lefteryЛефтери, К. Хранитель пчел из Алеппо : [роман : 16+] / Лефтери Кристи ; Кристи Лефтери ; перевод с английского Юлии Бабчинской. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2020 (т.е. 2019). - 349, [2] с. ; 21. - (Азбука бестселлер). - ISBN 978-5-389-17119-0.

«Где пчёлы, там и цветы, а где цветы — там новая жизнь и надежда.»

Чудесный вид на купола и минареты древнего прекрасного города Алеппо открывался из окон дома на холме. В доме жила семья, самая обычная: муж был пчеловодом, жена рисовала картины и воспитывала маленького сына. Жизнь текла размеренно и счастливо, и хотелось верить, что так будет всегда. Но в Сирию пришла война. Она разрушила не только город, но и хрупкий семейный мирок.

Супружеская пара потерявшая единственного сына, здоровье, дом, любимое дело и страну бежит из Сирии. На своём пути в Англию, где их ждут родственники, они сталкиваются со многими трудностями, как моральными, так и физическими. Пережитый ужас, долгие скитания и унижения заставили близких людей отдалиться друг от друга, замкнуться в своем горе... О том, каких усилий стоит снова научиться жить, рассказывает роман Кристи Лефтери.

В его основу легли подлинные истории тех, кто оказался в афинском центре беженцев, где автор работала волонтером. «Я пришла к осознанию того, что люди хотят рассказать свои истории; несмотря на языковой барьер, они хотели говорить, хотели, чтобы их услышали и увидели». По ее словам, это книга о глубочайшей потере, но также о любви и пути к свету.

 

barberyБарбери, М. Только роза : [роман : 16+] / Барбери Мюриель, Р. Генкина ; Мюриель Барбери ; перевод с французского Р. Генкиной. - Санкт-Петербург : Азбука, 2021. - 250, [4] с. : ил. ; 21. - (Азбука-бестселлер). - ISBN 978-5-389-18605-7.

«Япония - страна, где много страдают, но не обращают на это внимания. И в награду за подобное безразличие получают сады, куда боги заходят выпить чаю.»

«Только роза», новый роман Мюриель Барбери, знакомой российскому читателю по «Элегантности ёжика», рассказывает о необычной женщине и о стране, познать которую дано далеко не каждому. Роза в Японии впервые. Отец, которого она никогда не видела, умер и оставил ей письмо. И случилось невероятное: проделав огромный путь, она очутилась в Киото, в доме отца, который занимался коллекционированием и продажей произведений современного японского искусства. Молодая женщина испытывает горечь и гнев, ведь у неё, не знавшей отца и рано потерявшей мать, по сути, украли жизнь. И всё же каждый день она под руководством Поля, помощника отца, движется по странному маршруту, открывая для себя цветы, деревья, дворцы, храмы древнего города, и вместе с тем узнаёт новую себя. Ей открывается главное чудо жизни – любовь.

Новый роман Мюриэль Барбери - это практически поэтическое признание в любви Японии. Красивый, атмосферный, чувственный рассказ о смерти и любви на фоне древнего Киото. Лаконичный, как хокку, лиричный, как танка.

zendkerЗендкер, Я-Ф. Сердце, которое помнит : [роман : 16+] / Зендкер Ян-Филипп ; Ян-Филипп Зендкер ; перевод с английского Игоря Иванова. - Санкт-Петербург : Азбука : Азбука-Аттикус, 2021. - 380, [2] с. ; 21. - (Азбука бестселлер). - Др. работы авт.: с. 2. - ISBN 978-5-389-19336-9.

«Истории могут быть очень старыми, насчитывающими сотни и даже тысячи лет и родившимися в диковинной и далекой стране. Или совсем свежими, сочиненными минувшим вечером в маленькой хижине за рекой. Но у всех значительных повествований есть общая тема: потребность человека в любви… Нет большей силы, чем любовь. У нее неисчислимое множество лиц и обличий. Никакой другой предмет так не занимал поэтов в прошлом и не будет занимать в будущем. И это неспроста, иначе мы бы всё позабыли.»

Двенадцатилетний Бо Бо – необычайно проницательный ребенок, он умеет читать эмоции людей по их глазам. И этот дар сильно осложняет жизнь мальчика, который живет со своим восьмидесятилетним дядей в небольшом городке в Бирме и страстно хочет узнать, почему отец навещает его лишь раз в год, а мать вообще не приезжает. И дядя рассказывает ему не только потрясающую историю любви Джулии и Тхар Тхара, но и о страшных событиях, которые сломали Джулию. В памяти Бо Бо остались лишь обрывки воспоминаний о пожаре в монастыре, где он жил с родителями, о ране, которую в гневе Джулия нанесла своему сыну. Однако дядя говорит, что сердце помнит все. И Бо Бо, убежденный, что может исцелить свою мать, может научить ее жить в согласии с собственным сердцем, отправляется на поиски родителей…

Живо, реалистично, емко и детально. Книга поднимает массу интересных вопросов: способен ли хороший человек совершить отвратительный поступок? Становится ли он после этого плохим? Почему человек может потерять доверие к СЕБЕ? Можно ли простить самому близкому человеку жестокость? И многое другое. «Сердце, которое помнит» – это превосходное продолжение романов «Искусство слышать стук сердца» и «Сердце, живущее в согласии».

Все представленные в обзоре книги ждут вас в отделе абонемента (1 этаж, кабинет 103).

Светлана Галактионова, заведующая отелом абонемента (1 этаж, каб. 103, тел: 72-84-03)

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Информация 12+
Свидетельство о регистрации средства массовой информации: Эл № ФС77−53556 от 4 апреля 2013 года выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор)
При использовании материалов прямая ссылка на сайт pskovlib.ru обязательна. Информационная безопасность: как не поддаться на уловки кибермошенников
Контакты Адрес
Официальный интернет-ресурс для информирования о социально-экономической ситуации в России. Культура. Гранты России. Общероссийская база конкурсов и грантов в области культуры и искусства. Российская библиотечная ассоциация Министерство культуры Российской Федерации Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина Портал Культура.рф АРБИКОН КОРБИС «Тверь и партнеры» Центр «ЛИБНЕТ» – базы данных в свободном доступе НФ «Пушкинская библиотека» Национальный информационно-библиотечный центр ЛИБНЕТ Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Книжные памятники Российской Федерации Центральные библиотеки субъектов РФ Официальный сайт Российской Федерации для размещения информации об учреждениях Официальный сайт Комитета по культуре Псковской области Псковская область Российское военно-историческое общество