Весной все вокруг наполняется яркими красками, и от этого повсеместного цветения хочется что-то поменять. Например, гардероб. Как раз есть повод: 6 марта мы отмечаем Всемирный день платья. Очередной выпуск «Литературного четверга» посвящен книгам, где данный предмет женского гардероба играет свою важную роль в сюжете.

gidelГидель, А. Коко Шанель. Маленькое черное платье / Гидель Анри ; [пер. с фр. С. Лосева]. - М. : ЭКСМО, 2004. - 445, [2] с., [4] л. фот. - (Культурная революция). - ISBN 5-699-04995-9.

При упоминании Коко Шанель в голове появляется образ женщины, одетой в маленькое черное платье, от которой пахнет Шанель №5. Но кто та женщина, которая создала этот образ? В марте 1895 года ярмарочный торговец Альберт Шанель, потеряв жену, отдал в приют трех своих дочерей, с которыми больше так и не увиделся. Среднюю дочь, которой тогда исполнилось двенадцать лет, звали Габриэль. Двадцать лет спустя о ней – под именем Коко Шанель – узнал весь мир. Она стала одной из ярчайших звезд на небосклоне высокой моды, вспыхнувших в ХХ веке. Она дружила с гениальнейшими людьми своего времени – Уинстоном Черчиллем, Сергеем Дягилевым, Жаном Кокто, Игорем Стравинским, Жаном Маре.

Шанель привнесла в женский гардероб из мужского брюки, бушлаты из морской униформы, блейзеры, джемперы, блузы с открытым воротом. И именно она создала знаменитое «маленькое черное платье» и ввела в женскую моду твидовый костюм. Каждый костюм модельер делала индивидуально, дополняя аксессуарами и бижутерией. Ее особенностью было то, что она не рисовала эскизы, а вместо этого брала куски различных тканей, булавки, ножницы и создавала свои потрясающие работы. Она доказала, что роскошный наряд не обязательно должен быть сшит из дорогих материалов, вполне для этого подойдёт трикотаж, из которого мы и по сей день носим одежду. Простота и практичность – вот что со слов Коко должно быть шиком.

Сотканная из углов и противоречий, Коко Шанель словно запрограммировала и обозначила свою жизнь и собственный стиль: черное и белое. Без излишеств. И только вперед, ни о чем не жалея и не оглядываясь. «Все в наших руках, поэтому не стоит их опускать! Бедность – не противоположность роскоши. Истинная элегантность предполагает беспрепятственную свободу движения. Элегантность не в том, чтобы надеть новое платье. Элегантна – потому что элегантна, новое платье тут ни при чем. Можно быть элегантной в юбке и в хорошо подобранной фуфайке. Было бы несчастьем, если надо было бы одеваться у Шанель, чтобы быть элегантной. Это так ограничивает! Чтобы великолепно выглядеть, необязательно быть молодой и красивой. Своей манерой одеваться я вызывала насмешки окружающих, но в этом и состоял секрет моего успеха. Я выглядела не так, как все. Коко Шанель»

pankolПанколь, К. Мучачас : [трилогия : 16+]. [Кн. 2] : Гортензия в маленьком черном платье / Панколь Катрин, Брагинская Елена ; Катрин Панколь ; [пер. с фр. Елены Брагинской]. - Москва : АСТ, 2015. - 318, [1] с. ; 21. - (Легкое дыхание). - ISBN 978-5-17-089746-9.

Гортензия Кортес жаждет славы, в ней есть дерзость, стиль, энергия, и в добавок она счастливая обладательница на редкость стервозного характера. В общем, она - совершенство. Гортензия поистине творческий человек, она готова пойти на всё и рисковать ради главной цели - создать Дом Моды, свой Дом Моды. Ведь она потрясающий дизайнер, учитывающий в своей работе все современные тенденции и скрытые желания женщин по отношению к одежде. Она молода, талантлива, упряма, эгоистична, уверена в себе и своих силах и не мыслит категориями «если», использует только «когда». Однако, в повседневной жизни она не всегда приятна и часто просто невыносима. Об этом лучше всего может рассказать ее молодой человек Гэри Уорд. Хотя он тоже не простой рубаха-парень, а одаренный пианист и видит мир по-своему - в виде нот и мелодий. Так что они на одной волне, но надолго ли останутся вместе?

В порыве вдохновения Гортензия рисует свою первую коллекцию платьев. Она сразу бежит к своей покровительнице, которая признает уникальность созданных образов и дает «добро» на исполнение мечты нашей героини - создание своего Дома Моды, но для этого ей придется вернуться в Париж. Но все кругом отвлекают ее: младшая сестра и мать то и дело жалуются на личные неурядицы, а возлюбленный, пианист Гэри, не хочет потакать ее капризам и слишком уж увлеченно репетирует дуэт со страшненькой скрипачкой Калипсо. Оказывается, совсем не просто жить так, как захочется.

Тонкий, нежный, легкий, красивый роман о музыке, любви, целеустремленности и вдохновении. Легко читается и оставляет приятное послевкусие.

Генри, О. Дороги, которые мы выбираем : рассказы : перевод с английского : [12+] / О. Генри, Филипповский Григорий Георгиевич ; О. Генри ; художник Г. Г. Филипповский. - Санкт-Петербург ; Москва : Речь, 2019. - 446, [1] с. : ил., портр. ; 18 см. - (Малая Классика Речи). - ISBN 978-5-9268-2966-9.

ogenriРассказ «Алое платье» О. Генри. По-настоящему трогательная история о том, как важно помогать ближнему. Девушка Мейда работает в магазине. Она очень хочет заказать у портного платье алого цвета ко Дню Благодарения. Среди сотрудниц магазина идёт негласная борьба за мистера Рамзая, старшего приказчика, который скоро станет компаньоном владельца магазина. Каждая из девушек хочет обратить на себя внимание перспективного мужчины. Главная соперница Мейды – Грес – тоже заказывает платье красного цвета.

«Два платья были задуманы, чтобы околдовать Рамзая: одно алое, другое красное. Конечно, остальные девушки также будут на обеде в платьях, но они в счёт не шли. Грес также накопила деньжонок. Она решила купить платье готовое. Какой смысл возиться с портными, когда обладаешь такой хорошей фигурой?». Грес снимает комнату в том же доме, что и Мейда. И прямо накануне праздника хозяйка выставляет Грес за неуплату. Все деньги она потратила на платье, а хозяйка отказывается подождать. Мейда выручает Грес. Но это означает, что она останется без платья и не сможет пойти на праздник…

Но мы знаем, как работает закон бумеранга - и судьба благосклонна к доле девушки: она проявляется в добродушии старика-портного, что практически за бесплатно отдает Мэйде только что пошитое платье, опираясь лишь на ее благородство и чистые помыслы, что куда как более ценно. И даже когда необходимости не было, девушке удалось добиться расположения мистера Рэмси - она выходит на улицу, под самый ливень. Люди идут, заворачиваются в плащи, с изумлением смотрят на глупую бегущую в платье девчонку, но им не дано понять того счастья, простого человеческого счастья, которое владеет над человеком, когда его мечта наконец исполнена.  «Вам этого не понять, дамы с туго набитым кошельком и кучей нарядов. Вы не представляете себе, что это такое - жить с вечной мечтой о красивых вещах, голодать восемь месяцев подряд, чтобы иметь алое платье к празднику. И не все ли равно, что идет дождь, град, снег, ревет ветер и бушует циклон? У Мейды не было зонтика, не было калош. У нее было алое платье, и в нем она вышла на улицу. Пусть развоевалась стихия! Изголодавшееся сердце должно иметь крупицу счастья хоть раз в год».

Рассказ О. Генри «Чёрное платье» - очередная миниатюра, которая прочитывается быстро и легко. Опять, как и во многих новеллах, два персонажа в центре внимания автора: молодой человек и девушка. Рассказ начинается со знакомства мисс Конвэй и Энди Донована во время обеда в меблированных комнатах на Второй авеню, где герой жил уже некоторое время, а девушка только поселилась в пансионе. Мисс Конвэй – скромная, внешне не очень привлекательная девушка, в простом, табачного цвета платье, поэтому Энди сразу вычеркнул её из своего «списка лиц, достойных его внимания».

saganА дальше в действие вступает чёрное платье, которое станет деталью, ещё раз подтверждающей извечную истину: «Встречают по одёжке…» Эту мысль можно продолжить и такими выражениями, как «мужчины любят глазами», «пускать пыль в глаза», «в женщине должна быть какая-то загадка». Действительно, стоит надеть платье из тонкой чёрной ткани, да в придачу к нему чёрную шляпку с вуалью и элегантные перчатки – и ты уже в списке лиц, достойных внимания. А если к этому добавить романтическую душещипательную историю о безвременной потере возлюбленного и вечной преданности его памяти, то внимание к тебе только усилится.

История, описанная О. Генри, может стать хорошим подспорьем для юных девушек, желающих привлечь внимание мужчины для дальнейших серьёзных отношений. Именно для серьёзных, потому что у мисс Конвэй как раз были исключительно такие намерения.

Саган, Ф. Сиреневое платье Валентины : [пьесы] / Саган Франсуаза ; Франсуаза Саган ; [пер. с фр. Л. Ефимова, С. А. Володиной]. - Москва ; Санкт-Петербург : Эксмо : Домино, 2013. - 266, [1] с. ; 18. - ISBN 978-5-699-58935-7.

Замечательная пьеса с динамичным сюжетом от Франсуазы Саган! Великолепные образы, остроумные фразы, немного иронии и юмора. В вашу жизнь неожиданно ворвется невероятно женственная, красивая, с милой улыбкой Валентина. Она принесет с собой легкость, беззаботность… со своими разговорами о балконах, тюльпанах и привлекательности. Она плачет от смущения, когда говорит о неверном муже, позволяет себя утешить и тут же озаряет комнату своим смехом... Валентина мечтает о таланте пианистки, считает воду райским блаженством… А целовать эту невероятную женщину — принимать это, как необходимое условие счастья. На фоне нее, естественно, меркнет обыденность, серые будни… Рядом с ней хочется парить… И разве способны устоять мужчины перед такой женщиной? Валентина соблазняет сына своей дальней родственницы. Она так легко обманывает людей и себя. «Мы будем носить шелковые платья мышиного цвета, никогда не будем знать, какой сегодня день, а когда мы умрем, через два месяца нас найдут соседи… Во всяком случае, человек ощущает себя тем, кого он изображает». Вот такое ее отношение к жизни.

Впрочем, такой женщиной, как Валентина, иногда хотелось бы быть, наверное, многим из нас... Это же мечта - легкость, безответственность, взбалмошность, при полной уверенности в том, что ты нужна и любима.

vulfВулф, В. Миссис Дэллоуэй ; На маяк ; Орландо ; Волны ; Флаш ; Рассказы ; Эссе / Вулф Вирджиния ; [пер. с англ. Е. Суриц]. - М. : АСТ : Пушкинская библиотека, 2004 (ГУП ИПК Ульян. Дом печати). - 903 с. - (Золотой фонд мировой классики / редкол.: С. С. Аверинцев [и др.]). - ISBN 5-94643-107-2. - ISBN 5-17-022770-1.

«В тот вечер, когда, сидя за чаем, она получила приглашение на прием от миссис Дэллоуэй, она сразу решила, что, разумеется, не станет гнаться за модой. Даже и пыжиться нечего. Мода — это линия, силуэт, это тридцать гиней, не меньше, — и почему бы не выглядеть оригинально? Почему нельзя иметь свой стиль? И, поднявшись из-за стола, она взяла старинный модный журнал, еще мамин, парижский модный журнал времен Империи, подумала, насколько миловидней, благородней, женственней выглядели они тогда, и вздумала — вот идиотка! — быть как они, возомнила себя скромной, несовременной, прелестной, а если честно признаться — дала волю самовлюбленности, за которую ее надо бы выпороть, и в результате — вот, вырядилась. Она боялась себя разглядывать в зеркале. Боялась смотреть на этот кошмар — бледно-желтое, нелепо старомодное шелковое платье, длиннющая юбка, рукава с буфами, этот лиф мыском и прочие прелести, так мило выглядевшие в журнале, но не на ней, не здесь, среди по-людски одетых женщин. Чучело портняжье, в нее только булавки подмастерьям втыкать».

«Новое платье» — рассказ английской писательницы Вирджинии Вулф. Он был написан в 1924 году, когда Вулф работала над «Миссис Дэллоуэй». Возможно, изначально он задумывался как глава романа; в них есть общие персонажи и события. Повествование рассказывает о Мейбл Уоринг, которая очень стесняется и чувствует себя неуверенно на вечеринке, устроенной Клариссой Дэллоуэй. Новое, хотя и старомодное, платье Мейбл символизирует её неуверенность; она очень тщательно его выбирала, но по прибытии на вечеринку видит его в зеркале и сразу же говорит себе: «Нет. Оно было не таким». Героине казалось, что все только и думают о ее нелепом наряде. В неуспех с платьем выливаются все неудачи и комплексы жизни. Неспособность быть хоть сколько-нибудь выдающейся красотой, умом, талантом или стремлениями. Банальный, ничем не примечательный брак. Худой достаток. Стесненные условия в детстве. Всю жизнь все не хорошо, но и не драматично, чтобы быть интересным. Эта скучная серость жизни - и есть ее главная драма, скучная и обыденная драма.

Все представленные в обзоре книги ждут вас в отделе абонемента (1 этаж, кабинет 103).

 Светлана Галактионова, заведующая отделом абонемента


Источники: livelib.ru, otzovik.com, gov35.ru

Решаем вместе
Сложности с получением «Пушкинской карты» или приобретением билетов? Знаете, как улучшить работу учреждений культуры? Напишите — решим!
Информация 12+
Регистрационный номер Эл № ФС77-87001 выдан 19.03.2024 г. Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Учредитель – ГБУК «Псковская областная универсальная научная библиотека имени Валентина Яковлевича Курбатова»
Главный редактор Л.О. Егорова. Контакт редакции +7(8112)72-84-01, bib@pskovlib.ru
При использовании материалов прямая ссылка на сайт pskovlib.ru обязательна. Информационная безопасность: как не поддаться на уловки кибермошенников
Контакты Адрес
Телефон +7(8112) 72-47-35
Официальный интернет-ресурс для информирования о социально-экономической ситуации в России. Культура. Гранты России. Общероссийская база конкурсов и грантов в области культуры и искусства. Российская библиотечная ассоциация Министерство культуры Российской Федерации Президентская библиотека им. Б.Н. Ельцина Портал Культура.рф АРБИКОН КОРБИС «Тверь и партнеры» Центр «ЛИБНЕТ» – базы данных в свободном доступе НФ «Пушкинская библиотека» Национальный информационно-библиотечный центр ЛИБНЕТ Межрегиональный центр библиотечного сотрудничества Книжные памятники Российской Федерации Центральные библиотеки субъектов РФ Официальный сайт Российской Федерации для размещения информации об учреждениях Официальный сайт Комитета по культуре Псковской области Псковская область Российское военно-историческое общество